пятница, 1 февраля 2013 г.

однокласники в усть улим

Конечно, здесь есть сложности, говорит Татьяна Потыг. Во-первых, необходимо определить, какие именно уроки в русских школах будут вестись на другом языке. Во-вторых, нужно подготовить преподавателей: ведь не все они владеют государственным языком на качественном уровне. Наконец, в-третьих, это потребует создания новых учебников и куррикулумов.

По словам заместителя министра просвещения Татьяны Потыг, это нововведение должно облегчить жизнь детям из русскоязычных семей. Ведь не секрет, что выпускники русских лицеев после двенадцатилетнего изучения молдавского языка нередко так его и не знают. В министерстве считают, что главная беда в отсутствии среды общения. А коль так, то нужно ее создать. И самый простой способ – сделать это на школьных уроках.

Поводом для серьезного разговора послужила инициатива молдавского Министерства просвещения ввести, по примеру Эстонии, в русских школах преподавание некоторых предметов на государственном языке.

Будут ли ученики русскоязычных лицеев Молдавии лучше знать молдавский язык, если на нем станут преподавать некоторые общеобразовательные предметы? Как это отразится на общих знаниях и психике детей? Не является ли это нарушением прав ребенка? И не направлено ли это на ассимиляцию русскоязычного населения? Все эти вопросы обсуждались на заседании круглого стола, организованного в середине марта в Кишиневе рядом общественных организаций российских соотечественников.

Эстонский опыт перенимают в Молдавии: Билингвизм или ассимиляция?

Новости, факты, комментарии...

This option will reset the home page of this site. It will restore any closed widgets or categories.

Портал русской общины Эстонии - Эстонский опыт перенимают в Молдавии: Билингвизм или ассимиляция?

Комментариев нет:

Отправить комментарий